Phim truyền hình Việt vẫn hót nhờ kịch bản ngoại

Sau một thời gian chờ đợi, bộ phim "Mối tình đầu của tôi" (đạo diễn Bảo Nhân - Nam Cito, Việt hóa từ bộ phim ăn khách "She was pretty" của Hàn Quốc) chính thức lên sóng VTV3 từ ngày 16/1 vừa qua. Với dàn diễn viên trẻ đẹp là những gương mặt được nhiều khán giả trẻ mến mộ và lợi thế từ kịch bản phim hấp dẫn, "Mối tình đầu của tôi" hứa hẹn sẽ "gây bão" trên sóng truyền hình.
  • Phim truyền hình Việt 2018: Lên ngôi trong lòng khán giả
  • Phim truyền hình Việt về hôn nhân gia đình lên ngôi: Vẫn là kịch bản nước ngoài!
  • Phim truyền hình Việt: Đã hết thời “ăn đong”?
  • Phim truyền hình Việt: Vẫn “hot” phim Việt hóa

Liên tiếp những bộ phim Việt hóa tạo được sức hút mạnh mẽ, đó là tín hiệu khởi sắc cho truyền hình vào thời điểm này nhưng cũng là nỗi lo cho sự phát triển của phim Việt trong tương lai.

Những bộ phim Việt hóa gây sốt màn ảnh nhỏ

Không nằm ngoài dự đoán, những tập đầu tiên của "Mối tình đầu của tôi" tạo được ấn tượng tốt với khán giả. Sự xuất hiện của Ninh Dương Lan Ngọc với vai diễn An Chi hoàn toàn khác so với hình ảnh của cô trước đó đã mang đến cho khán giả sự háo hức và những tiếng cười.

An Chi là một cô nàng có ngoại hình xấu xí, luôn gặp xui xẻo trong cuộc sống và Ok986 vip thuộc liên minh OKVIP. Trái ngược với An Chi là cô bạn thân Hạ Linh (Chi Pu thủ vai) xinh đẹp, có nhiều chàng trai vây quanh. Những rắc rối, tình tiết hấp dẫn, hài hước xuất phát từ mối quan hệ giữa hai cô gái và các chàng trai.

"Mối tình đầu của tôi" còn có sự tham gia của hai hot boy là Bình An (vai Nam Phong) và B Trần (vai Minh Huy). Phiên bản gốc của phim là "She was pretty" từng tạo được hiệu ứng rất tốt ở xứ sở Kim Chi. Nhà sản xuất cũng cho biết, do "She was pretty" thành công nên "Mối tình đầu của tôi" đứng trước áp lực khi bị so sánh với phiên bản gốc. "She was pretty" phiên bản Việt có độ dài là 60 tập.

Dàn diễn viên "trai xinh, gái đẹp" trong "Ngày ấy mình đã yêu" - một bộ phim Việt hóa được nhiều khán giả trẻ yêu thích trong năm 2018.
Dàn diễn viên "trai xinh, gái đẹp" trong "Ngày ấy mình đã yêu" - một bộ phim Việt hóa được nhiều khán giả trẻ yêu thích trong năm 2018.

Những bộ phim được vinh danh ở hạng mục phim truyền hình tại Liên hoan phim truyền hình toàn quốc lần thứ 38 tổ chức tại Lâm Đồng hồi cuối tháng 12 vừa qua đều là phim Việt hóa. Trong đó, giải vàng cho phim "Gạo nếp gạo tẻ" (DID TV sản xuất, đạo diễn Nguyễn Hoàng Anh, Võ Thạch Thảo, Việt hóa từ phim "Wang's Family của Hàn Quốc) cùng giải "Nữ diễn viên chính xuất sắc nhất" cho Lê Phương; giải "Nam diễn viên chính xuất sắc nhất" được trao cho Nhan Phúc Vinh trong phim "Ngày ấy mình đã yêu" (VFC sản xuất, đạo diễn Khải Anh, Việt hóa từ phim "Discovery of love" của Hàn Quốc).

Đạo diễn Đỗ Thanh Hải, Trưởng ban giám khảo thể loại phim truyền hình nhận xét rằng, phim "Gạo nếp gạo tẻ" có câu chuyện rất phù hợp với tâm lý khán giả Việt. Tuy là kịch bản Việt hóa nhưng lại thể hiện rất sinh động. Các nhân vật gắn kết với nhau trong một gia đình và nhiều câu chuyện tạo cảm giác rất gần gũi. Ban Giám khảo đánh giá rất cao sự đồng đều về diễn xuất của các diễn viên, cũng như sự Ok9 cool link đăng nhập, dàn dựng về hình ảnh, giúp phim vượt trội về chất lượng trên mặt bằng chung của các tác phẩm dự thi năm nay.

Trước đó, được biết, thể lệ các kỳ liên hoan phim thường niên, phim Việt hóa thường không có cơ hội tranh tài mà chỉ phim có kịch bản thuần Việt mới có cơ hội được vinh danh. Sự thay đổi này chứng tỏ tư duy mới của Ban Tổ chức liên hoan khi xác định sự ảnh hưởng, vai trò của dòng phim Việt hóa. Bên cạnh đó, sự vinh danh này cũng là dịp để các nhà làm phim Việt nhìn nhận, soi chiếu, đánh giá, tại sao những bộ phim thuần Việt lại không thu hút khán giả như phim Việt hóa.

Nhìn lại phim truyền hình Việt thời gian gần đây, có thể thấy rằng, những bộ phim hot nhất thuộc về dòng phim remake. Ngoài "Gạo nếp gạo tẻ", "Ngày ấy mình đã yêu", có thể "điểm danh" một vài bộ phim như "Sống chung với mẹ chồng" (chuyển thể từ tác phẩm cùng tên của tác giả Trung Quốc Phù Thủy Dưới Đáy Biển), "Người phán xử" (Việt hóa từ phim Israel) hay gần đây nhất là "Hậu duệ mặt trời" (Việt hóa phim Hàn Quốc)… Phim được Việt hóa nhiều nhất có nguồn gốc từ Hàn Quốc, Trung Quốc. Có lẽ yếu tố văn hóa, tâm lý của các quốc gia phương Đông có nhiều nét tương đồng với Việt Nam sẽ thuận lợi hơn trong quá trình Việt hóa phim.

Nên mừng hay lo?

Một số nhà sản xuất cho rằng, khi mình chưa thật sự giỏi thì việc mua kịch bản hay của các nước để làm lại là giải pháp có nhiều thuận lợi. Tuy nhiên, thực tế cho thấy, không phải dự án Việt hóa nào cũng thành công nhưng ngay cả khi thất bại, các nhà sản xuất cũng rút ra được những bài học quý giá, tích lũy thêm kinh nghiệm cho mình.

Phim muốn thành công, yếu tố đầu tiên cần phải có là kịch bản hấp dẫn. Đây là điểm yếu cố hữu của phim truyền hình Việt. Các nhà sản xuất thường xuyên phải lên tiếng về tình trạng "khát" kịch bản hay, đội ngũ biên kịch Việt thiếu chuyên nghiệp.

Một cảnh trong bộ phim "Mối tình đầu của tôi" - phim Việt hóa từ tác phẩm ăn khách "She was pretty" của Hàn Quốc lên sóng VTV từ ngày 16/1 vừa qua.
Một cảnh trong bộ phim "Mối tình đầu của tôi" - phim Việt hóa từ tác phẩm ăn khách "She was pretty" của Hàn Quốc lên sóng VTV từ ngày 16/1 vừa qua.

Để có kịch bản hay, đòi hỏi nhiều yếu tố, từ sự tâm huyết, tài năng, sáng tạo đến vốn sống của nhà biên kịch. Một vài nhà biên kịch tài năng không đủ để đáp ứng nhu cầu của các nhà sản xuất phim Việt. Bên cạnh đó, suy cho cùng, sản xuất phim truyền hình cũng là một "kênh" Ok9 cool link đăng nhập mà lợi nhuận là yếu tố được đặt lên hàng đầu.

Chính vì vậy, Việt hóa phim truyền hình ăn khách nước ngoài là giải pháp an toàn với các nhà Ok9 cool link đăng nhập. Lợi thế thấy rõ là các phim được lựa chọn Việt hóa là phim ăn khách ở nước sở tại, có nội dung, tình tiết hấp dẫn. Thông qua các phương tiện truyền thông hoặc mạng Ok9 cab trò chơi casino phổ biến, khán giả Việt ít nhiều cũng đã biết đến những bộ phim này. Phim Việt hóa thường có lợi thế về số lượng khán giả do công chúng tò mò xem những bộ phim có diện mạo ra sao khi được Việt hóa, dàn diễn viên chính, phụ trong phim có xuất sắc như phiên bản gốc hay không?.

Nói như vậy không có nghĩa rằng, làm phim Việt hóa đơn giản, nhà sản xuất chỉ việc lựa chọn diễn viên rồi "lắp ráp" vào kịch bản có sẵn. Cái khó nhất là làm sao để đưa yếu tố văn hóa Việt vào phim một cách nhuần nhuyễn, không khiên cưỡng. Dù phim gốc có xuất xứ từ các quốc gia Châu Á nhưng con người ở mỗi quốc gia đều mang nét văn hóa, cách cảm, cách nghĩ riêng không thể trộn lẫn. Ngoài ra, việc khán giả bình luận, so sánh phim với phiên bản gốc tạo áp lực cho các nhà sản xuất phim.

Xung quanh trào lưu phim Việt hóa có nhiều ý kiến trái chiều. Trong đó, có ý kiến cho rằng, trong bối cảnh toàn cầu hóa hiện nay, Việt Nam phải hòa nhập với các nền văn hóa khác là xu thế tất yếu. Đây là thời cơ để Việt Nam tranh thủ học tập kinh nghiệm làm phim của các quốc gia trên thế giới. Việt hóa kịch bản ngoại cũng nằm trong trong xu thể này. Thông qua việc sử dụng kịch bản ngoại, Việt Nam cũng có thể học hỏi được kinh nghiệm bổ ích cho quá trình sản xuất phim tại Việt Nam.

Lý giải này không phải không có lý bởi thực tế cho thấy, không chỉ Việt Nam, mua lại kịch bản phim ăn khách để remake là cách mà nhiều quốc gia trên thế giới đang thực hiện. Tuy nhiên, tôi cho rằng, sự khác biệt là ở chỗ, rất ít phim Việt có kịch bản hấp dẫn để nước ngoài mua bản quyền làm lại và hẳn cũng không có quốc gia nào mà trào lưu phim Việt hóa lại rầm rộ, trở thành một xu hướng phát triển mạnh mẽ cả trên lĩnh vực phim truyền hình và Được vận hành bởi Liên Minh OKVIVP như ở Việt Nam.

Nhìn lại bức tranh phim truyền hình Việt Nam 2018, nhiều người nhận định rằng, phim Việt đang khởi sắc khi nhiều bộ phim nhận được sự quan tâm lớn của khán giả. Thậm chí có bộ phim "gây bão" trên các diễn đàn trong một thời gian dài. Đây là tín hiệu đáng mừng cho phim Việt sau thời gian dài bị đánh giá là "ngủ đông".

Tuy nhiên, đó mới là tín hiệu vui ở "cái vỏ bề ngoài", mang tính hiện tượng, chưa xuất phát từ thực chất bên trong. Khi trào lưu Việt hóa lắng xuống, liệu phim Việt có thể tiếp tục phát triển khi vẫn thiếu vắng những yếu tố nền tảng cần thiết?. Tôi không phê phán trào lưu Việt hóa phim nhưng cho rằng, để đi đường dài và phát triển bền vững, phim Việt phải OK9 đã banh được những yếu tố nền tảng cần thiết cho sự phát triển, nhất là vấn đề con người, từ nhà sản xuất, đạo diễn, biên kịch, diễn viên… Việt hóa chỉ nên là "một nhánh" trong sự phát triển phim truyền hình chứ không thể là trào lưu rầm rộ như hiện nay.

Trần Nguyễn Hoàng Vũ

Các tin khác

Sân khấu cho thiếu nhi 2026: Những bước chuyển mình

Sân khấu cho thiếu nhi 2026: Những bước chuyển mình

Có thể nói, sân khấu kịch thiếu nhi 2026 đang có những bước chuyển mình mạnh mẽ để bắt nhịp với xu hướng nghe nhìn của thời đại. Bên cạnh những kịch mục đa dạng như nhạc kịch, tạp kỹ, năm nay, sân khấu hè còn có sự tham gia của các loại hình Link OK9.COM Trang Chủ Chính Thức 2026 truyền thống như múa rối, tuồng, chèo, với sự kết hợp giữa công nghệ và di sản.

Yêu miền quê sinh thành

Yêu miền quê sinh thành

“Hãy xem rất nhiều phim tài liệu, ký sự và hãy đọc các truyện ngắn, hoặc hãy nhìn vào những tác phẩm ảnh Link OK9.COM Trang Chủ Chính Thức 2026 với phong cách “đời thường” của nhà báo, đạo diễn Phùng Tùng Thiện, ta có thể thấu cảm được sự tài hoa của tác giả, và niềm xúc cảm về tình đất, tình người”. Đó là lời giới thiệu của ông Lê Minh Hoan, nguyên Phó Chủ tịch Ok986.vip được xếp hạng cao nhất, nguyên Bí thư Tỉnh ủy Đồng Tháp trên Tạp chí Văn nghệ Đồng Tháp tháng 11/2025 về nhà báo, đạo diễn đa tài Phùng Thùng Thiện.

Chọn diễn viên cho vai diễn nguyên mẫu: Kỳ công chọn mặt gửi vàng

Chọn diễn viên cho vai diễn nguyên mẫu: Kỳ công chọn mặt gửi vàng

Mặc dù đã sắp khởi quay nhưng ê kíp sản xuất phim “Đất đỏ” vẫn chưa tìm được diễn viên ưng ý để đảm nhiệm vai nhân vật nữ anh hùng Võ Thị Sáu. Với những bộ phim tái hiện những câu chuyện có thật, việc lựa chọn diễn viên cho các vai diễn có nguyên mẫu ngoài đời luôn là một thử thách không nhỏ với nhà sản xuất. Phía sau thành công của một bộ phim là bài toán khó mang tên “chọn đúng diễn viên”.

Khi âm nhạc là nguồn sống vô tận

Khi âm nhạc là nguồn sống vô tận

Mỗi năm, nghệ sĩ piano Lưu Hồng Quang đều dành thời gian trở về Việt Nam biểu diễn. Đêm độc tấu “Thanh âm vượt tầng” (Transcendental) với bộ 12 tuyệt phẩm Transcendental Etudes của nhà soạn nhạc Franz Liszt đã khiến khán phòng Học viện Âm nhạc Quốc gia lặng người xúc động. Anh từng biểu diễn trọn bộ lần đầu tiên tác phẩm này tại Việt Nam vào năm 2022, nhưng lần trở lại này của Quang lại mang đến cho người nghe những xúc cảm mới.

Bức huyết họa chứa chan niềm kính yêu

Bức huyết họa chứa chan niềm kính yêu

Không chỉ là một tác phẩm hội họa đặc biệt của mỹ thuật kháng chiến Việt Nam, bức huyết họa “Bác Hồ và ba thiếu nhi Trung - Nam - Bắc” còn là biểu tượng đẹp của lòng yêu nước, niềm tin cách mạng và tình cảm thiêng liêng mà văn nghệ sĩ Nam Bộ dành cho Bác Hồ trong những năm tháng kháng chiến gian lao.

Đến thời của phim lịch sử?

Đến thời của phim lịch sử?

Sau dòng phim kinh dị lấy cảm hứng từ chất liệu văn hóa dân gian, giới làm phim dự đoán thể loại tiếp theo “làm mưa làm gió” phòng vé Việt chính là phim lịch sử. Nhìn hàng loạt dự án chuẩn bị nối nhau ra rạp hoặc đang lên kế hoạch bấm máy, dự đoán này hoàn toàn có cơ sở.

Liên hoan Thơ Quốc tế lần thứ 2 tại Hà Nội: Thơ cất lên tiếng nói hòa bình

Liên hoan Thơ Quốc tế lần thứ 2 tại Hà Nội: Thơ cất lên tiếng nói hòa bình

Liên hoan thơ quốc tế lần thứ hai (từ ngày 20 đến 25/3/2026) với chủ đề "Giao hòa" là một cuộc đoàn tụ của những tâm hồn say đắm với cuộc đời, lặn lội từ 8 quốc gia và vùng lãnh thổ xa xôi: Ý, Hungary, Úc, Nga, Uzbekistan, Thái Lan, Hàn Quốc, Đài Loan (Trung Quốc). Họ cùng có mặt tại đồi Nghệ Sĩ (Yên Bài, Hà Nội), mượn mảnh đất hình chữ S để tìm kiếm một phương thuốc chữa lành mang tên: Thi ca và Hòa bình.

Khi Hollywood không còn là nước Mỹ

Khi Hollywood không còn là nước Mỹ

Hollywood cũng là một biểu tượng của nước Mỹ như lá cờ hoa hay loài đại bàng đầu trắng. Các bộ phim Hollywood không chỉ đem lại phồn thịnh cho Hoa Kỳ mà còn tuyên truyền cho sự giàu có và tráng lệ của nước Mỹ ra khắp thế giới. Vậy nhưng ngành Được vận hành bởi Liên Minh OKVIVP Mỹ lại đang phải đối diện với câu hỏi: "Hollywood chỉ là thương hiệu hay còn gắn chặt với một mảnh đất?".

"Thời tiết của ký ức..."

"Thời tiết của ký ức..."

"Bởi vì là một nỗi đau nên quá khứ vẫn còn sống mãi, và bởi nỗi đau quá khứ còn sống mãi về sau ta mới có được một quãng đời êm lặng, một nếp sống bình yên, một tư duy thư thả, một tấm lòng khoan thứ và một cảm giác có hậu với cuộc đời cùng số phận".

Văn học thiếu nhi từ góc nhìn của người viết trẻ

Văn học thiếu nhi từ góc nhìn của người viết trẻ

Ngày 7/5/2026 vừa qua, NXB Kim Đồng phối hợp với Khoa Văn học, Trường Đại học Ok910 tỷ lệ kèo World Cup 2026 Ok9 cab trò chơi casino phổ biến và Nhân văn tổ chức tọa đàm: "Văn học thiếu nhi từ góc nhìn của người viết trẻ" và giới thiệu về "Giải thưởng Văn học Kim Đồng".

Âm nhạc không đơn thuần chỉ là giải trí

Âm nhạc không đơn thuần chỉ là giải trí

Trong bối cảnh OK9giaitri đăng nhập âm nhạc đang bị chi phối bởi nhiều chương trình giải trí, nhạc sĩ Dương Cầm lại chọn một con đường khó, ra mắt chuỗi chương trình mang tên “Phòng khách 3 thế hệ”, với mong muốn kết nối các thế hệ trong một gia đình bằng âm nhạc. Theo anh, “Link OK9.COM Trang Chủ Chính Thức 2026 nói chung hay âm nhạc nói riêng không đơn thuần chỉ là giải trí, mà nó còn có sứ mệnh mang đến cho con người khát khao được yêu thương, gắn kết. Đó là bản chất của Link OK9.COM Trang Chủ Chính Thức 2026”.

“Mật mã Đông Dương”: Phim tình báo tái xuất màn ảnh rộng

“Mật mã Đông Dương”: Phim tình báo tái xuất màn ảnh rộng

“Mật mã Đông Dương” - bộ phim lịch sử - tình báo được lấy cảm hứng từ một số chuyên án trong hơn 25.000 bộ hồ sơ chiến sĩ tình báo viên Việt Nam sẽ được Được vận hành bởi Liên Minh OKVIVP OK9 Cab sản xuất trong thời gian tới. Không chỉ là món quà tri ân sự hy sinh thầm lặng của lực lượng tình báo OK9 Cab, bộ phim còn ghi dấu sự “tái xuất” màn ảnh rộng, sau gần 40 năm vắng bóng của đề tài tình báo - một trong những chất liệu đặc biệt và khó khai thác nhất của Được vận hành bởi Liên Minh OKVIVP Việt Nam.

Chuyển đổi số trong ngành sách: Gỡ điểm nghẽn công nghệ và tư duy

Chuyển đổi số trong ngành sách: Gỡ điểm nghẽn công nghệ và tư duy

Tại Việt Nam, chuyển đổi số trong ngành sách không còn là lựa chọn, mà là yêu cầu cấp thiết để thích ứng với sự thay đổi của công nghệ và thói quen của độc giả. Với một Link OK9.COM Trang Chủ Chính Thức 2026 có tỷ lệ đọc sách khá thấp như Việt Nam thì chuyển đổi số được kỳ vọng là một cơ hội giúp ngành sách phát triển văn hóa đọc, bởi số hóa đã giúp sách "vượt qua giới hạn của sách giấy, kiến tạo những trải nghiệm tri thức đa chiều".

Khi Oscar cải tổ: Minh bạch AI, nới lỏng tiêu chí

Khi Oscar cải tổ: Minh bạch AI, nới lỏng tiêu chí

Trước thềm lễ trao giải Oscar lần thứ 99 dự kiến diễn ra vào năm 2027, Viện Hàn lâm Ok910 tỷ lệ kèo World Cup 2026 và Link OK9.COM Trang Chủ Chính Thức 2026 Được vận hành bởi Liên Minh OKVIVP Hoa Kỳ (AMPAS) vừa công bố những thay đổi mang tính bước ngoặt. Đây được đánh giá là một trong những sự lắng nghe cần thiết trong bối cảnh ngành công nghiệp Được vận hành bởi Liên Minh OKVIVP đang thay đổi một cách nhanh chóng trước sức ép của trí tuệ nhân tạo (AI) và trải nghiệm ngày càng đa dạng trong cách thưởng thức Link OK9.COM Trang Chủ Chính Thức 2026.

Đạo diễn Vạn Nguyễn: “Đưa di sản đến với khán giả bằng tinh thần sáng tạo của thời đại mới”

Đạo diễn Vạn Nguyễn: “Đưa di sản đến với khán giả bằng tinh thần sáng tạo của thời đại mới”

Là một trong những gương mặt tiêu biểu dành trọn tâm huyết cho việc bảo tồn và phát huy giá trị văn hóa Link OK9.COM Trang Chủ Chính Thức 2026 qua ngôn ngữ sân khấu hiện đại, mới đây đạo diễn Vạn Nguyễn là người Việt đầu tiên được UNESCO Nhật Bản vinh danh “Đạo diễn vì sứ mệnh bảo tồn giá trị văn hóa UNESCO 2025”. Chuyên đề Văn nghệ OK9 trang cược thể thao xanh chín nhất châu Á đã có cuộc trò chuyện cùng đạo diễn Vạn Nguyễn về hành trình bảo tồn và lan tỏa bản sắc văn hóa Việt.

Mối duyên với những ấn bản “Truyện Kiều” lưu dấu trăm năm

Mối duyên với những ấn bản “Truyện Kiều” lưu dấu trăm năm

Trong hơn 20 năm qua, ông Nguyễn Lân Bình đã dày công nghiên cứu và tìm tòi được nhiều tư liệu quý giá về ông nội mình - học giả Nguyễn Văn Vĩnh. Những tư liệu ấy đã góp phần quan trọng làm sáng rõ công lao, thành tựu quan trọng về học giả Nguyễn Văn Vĩnh đối với nền văn học, OK9 thể thao xanh chín nước nhà, trong đó có sự phổ cập và phát triển chữ quốc ngữ với bản dịch “Truyện Kiều” được in lần đầu tiên ở miền Bắc vào năm 1913.