Nữ nhà văn người Belarus giành giải Nobel văn học 2015:

Dựng tượng đài tri ân sự đau khổ và lòng dũng cảm

Svetlana Alexievich sinh ngày 31/5/1948 tại thành phố Ivano-Frankivsk, Ukraina. Bố là một cựu binh người Belarus và mẹ là người Ukraina. Sau khi bố của bà hoàn thành nghĩa vụ quân sự, cả gia đình định cư ở Belarus, tại đây cả bố và mẹ của Alexievich đều trở thành giáo viên. Sau khi kết thúc việc học, bà trở thành một giáo viên kiêm nhà báo và quyết định theo học ngành OK9 thể thao xanh chín tại Đại học Minsk khóa 1967-1972.

Ngay khi nhận được tấm bằng tốt nghiệp, bà được giới thiệu đến một toà soạn nhỏ ở Brest gần biên giới Hà Lan nhờ vào những quan điểm sáng tạo của mình. Một thời gian sau, nữ văn sĩ trở lại thủ đô Minsk và bắt đầu sự nghiệp của mình với tờ báo Sel'skaja Gazeta.a.

Svetlana Alexievich là chủ nhân của giải Nobel Văn học 2015 vào ngày mùng 8 tháng 10 vừa qua. Viện hàn lâm Thụy Điển công bố: "Giải Nobel Văn học 2015 được trao cho Svetlana Alexievich, vì những tác phẩm đa âm sắc của cô, một tượng đài tri ân sự đau khổ và lòng dũng cảm trong thời đại của chúng ta". Bà Sara Danius, thư kí thường trực của Viện hàn lâm Thụy Điển nhận xét những tác phẩm của nữ nhà báo người Belarus là "Một cuốn sách viết về lịch sử của những xúc cảm, của những linh hồn - nếu bạn muốn hiểu nó như thế".

Trong nhiều năm, Alexievich đã thu thập một lượng lớn tư liệu cho tác phẩm đầu tay của mình "War's Unwomanly Face" (tạm dịch: Chiến tranh không có mặt nữ tính). Cuốn sách được viết vào năm 1985 dựa trên những cuộc phỏng vấn của bà với hàng trăm phụ nữ đã từng tham gia cuộc Chiến tranh Thế giới thứ hai. Tác phẩm được xuất bản vào năm 1988 và hơn 2 triệu ấn phẩm đã được tái bản sau đó. Tiểu thuyết là những câu chuyện, những dòng tự sự của các nhân vật nữ đã từng đi qua và sống sót sau chiến tranh.

Nữ văn sĩ Svetlana Alexievich.
Nữ văn sĩ Svetlana Alexievich.

"War's Unwomanly Face" là tiền đề đặt nền móng vững chắc cho bộ tác phẩm đồ sộ của nữ nhà báo người Ukraina mang tên "Voices of Utopia" (tạm dịch: Những giọng nói của Utopia) - nơi cuộc sống của con người Liên Xô thời kì trong và sau chiến tranh được phô bày rõ nét dưới nhiều góc nhìn, nhiều quan điểm cá nhân khác nhau.

Cuốn "Voices Of Chernobyl: The Oral History of A Nuclear Disaster" được bắt đầu với một người phụ nữ khi cô kể lại những kí ức đau thương khi phải nhìn chồng mình, một người lính cứu hỏa với cơ thể từ từ phân hủy trên giường bệnh trong nhiều ngày sau khi vụ nổ nhà máy hạt nhân xảy ra vào tháng 4 năm 1986. Trang sách được bắt đầu từ nỗi tuyệt vọng, đau khổ của người phụ nữ ấy. "Nó tuyệt vời như Shakespeare vậy", đó là lời nhận xét của Alexievich về những lời tâm sự quý báu của người phụ nữ kể lại cho bà nỗi đau thương. Chỉ hai trang sách đầu tiên nhưng lại lấy đi hàng giờ đồng hồ của nữ nhà báo.

Bà giải thích: "Giờ đầu tiên và kể cả những giờ đồng hồ sau đó tôi luôn bị lấp đầy bằng việc phân tích và chọn lựa những kí ức mà tôi đã nhận được. Các bài báo, các câu chuyện của những người khác và bất kì những thứ gì tương tự như vậy đều khắc sâu trong trí nhớ của tôi. Nhưng cái tôi cần tìm ra, đó là kí ức của con người được đan xen và ẩn giấu giữa dòng tự thuật đó".

Ok986 vip thuộc liên minh OKVIP của nữ văn sĩ có lẽ còn phức tạp và khó khăn hơn nhiều Ok986 vip thuộc liên minh OKVIP của những nhà văn đầy kinh nghiệm khác. Bà đã ghi chép không ngừng nghỉ về những câu chuyện bị lãng quên một cách cố ý từ cuộc chiến giữa Liên Xô và Afghanistan đến thảm họa Chernobyl và những câu chuyện của thời kì hậu chiến tranh. Alexievich thổ lộ, bà đã từng đến các "khu vực loại trừ" và "vùng ghẻ lạnh" - vùng đất bị ô nhiễm ngay xung quanh nhà máy - trong vòng một thập kỉ. Điều này có nghĩa là bà bắt đầu "tham quan" những vùng đất chết này gần như ngay sau khi vụ nổ xảy ra. Nữ nhà văn còn thú nhận rằng quá trình nghiên cứu cho cuốn sách đã làm bà bị ốm nặng.

Trong cuộc phỏng vấn qua điện thoại với Julia Chayka cho trang web Nobelprize.org, Alexievich đã nói về những điều ảnh hưởng đến mình khi chọn cách tiếp cận theo kiểu nhà báo để viết nên những tác phẩm nổi tiếng: "Bạn biết đấy, tất cả mọi thứ xảy ra quá nhanh và mạnh mẽ trong thế giới hiện đại mà không một con người hay một nền văn hóa nào có thể tiêu hóa điều đó. Nó chỉ là quá nhanh, thật không may. Chúng ta chẳng có thời gian để ngồi xuống và nghĩ về nó như Tolstoy đã làm, và những ý tưởng của ông trưởng thành qua từng thời đại.

Tôi đoán rằng, mỗi người chúng ta, kể cả tôi đều chỉ có thể cố gắng để nắm bắt một mảnh nhỏ của thực tế. Đôi khi tôi chỉ có thể rút ra mười dòng từ 100 trang sách của mình, đôi khi một trang. Và tất cả những miếng ghép này đã cùng nhau tạo thành một cuốn tiểu thuyết của tiếng nói, tạo nên một bức tranh toàn cảnh về thời đại của chúng ta và nói lên những điều đang xảy ra trong cuộc sống".

Khi được hỏi về cái nhìn của mình đối với con người sau khi đã chứng kiến những nỗi đau tột cùng và những bằng chứng tồi tệ trong quá trình Link Đăng Ký & Đăng Nhập Trang Chủ OK9, nữ nhà văn trả lời: "Có thể mất một thời gian để trả lời câu hỏi này, nhưng tôi phải nói rằng tôi thuộc về nền văn hóa luôn đầy rẫy những đau thương này. Thứ mà những nền văn hóa khác không thể hiểu được và cũng không thể chịu được lại là một thứ rất đỗi bình thường đối với chúng tôi. Chúng ta sống trong nó, đây là môi trường của chúng tôi.

Bìa cuốn "Voices from Chernobyl: The Oral History of ANuclear Disaster".
Bìa cuốn "Voices from Chernobyl: The Oral History of ANuclear Disaster".

Thời gian qua chúng ta sống giữa những nạn nhân và cả những kẻ hành hình. Trong mỗi gia đình, trong gia đình tôi, trong năm 1937, Chernobyl, cuộc chiến… chúng nói lên rất nhiều thứ. Mọi người đều có những câu chuyện của riêng mình, mọi gia đình đều có thể kể cho bạn nghe những câu chuyện không khác gì một cuốn tiểu thuyết về nỗi đau. Và không phải là tôi có quan điểm này hay tôi thích cách nghĩ của mọi người về những tình huống như vậy. Không, nó chính là cuộc sống của chúng tôi.

Hãy tưởng tượng một người nổi lên từ một nhà thương điên và đang viết về nó. Bản thân tôi đã tự hỏi chúng ta là ai, tại sao đau khổ của chúng ta không thể trở thành tự do. Đó là một câu hỏi quan trọng đối với tôi. Tại sao sự mù quáng trong ý thức luôn luôn thắng thế? Tại sao chúng ta thay đổi tự do của chính mình vào lợi ích vật chất? Hoặc sợ hãi, như chúng ta đã làm trước đó?".

Bằng phương thức viết văn phi thường của mình - một cái nhìn được tổng hợp và chọn lọc kĩ lưỡng từ tiếng nói của hàng nghìn con người - Alexievich đào sâu vào những hiểu biết của chúng ta về cả một thời đại đã qua. Những hậu quả nghiêm trọng đến khó tin của thảm họa hạt nhân Chernobyl năm 1986 được nhà văn sử dụng làm chủ đề cho bộ sách "Voices From Chernobyl: Chronicle Of The Future" (tạm dịch: Những giọng nói từ Chernobyl: Niên sử của tương lai) và "Voices From Chernobyl: The Oral History of A Nuclear Disaster" (tạm dịch: Những giọng nói từ Chernobyl: Lịch sử bằng lời của một thảm họa hạt nhân) được xuất bản năm 1999. Năm 1992, bà cho xuất bản cuốn "Zinky Boys - Soviet voices from a forgotten war" (tạm dịch: Những chiếc quan tài kẽm - Tiếng nói Xô Viết từ cuộc chiến bị lãng quên). Tiểu thuyết là một bức chân dung về chiến sự Liên Xô - Afghanistan (1979-1989).

Ngoài các tác phẩm được OK9 đã banh qua con mắt nhìn của hàng nghìn nhân chứng là phụ nữ,  Alexievich còn rất sáng tạo khi khai thác những khía cạnh mới về chiến tranh từ góc nhìn của những đứa trẻ trong quyển "Last witnesses" (tạm dịch: Những nhân chứng cuối cùng). Cũng thuộc series "Voices Of Utopia", "Second - hand Time: The Demise of The Red (Wo)man" được hoàn thành năm 2013 là cuốn sách mới nhất của bà.

Được biết ảnh hưởng quan trọng nhất đến những tác phẩm của Svetlana Alexievich là từ những ghi chép của một nữ y tá kiêm nhà văn Sofia Ferdochenko (1888-1959) về trải nghiệm của những người lính trong cuộc Chiến tranh Thế giới thứ nhất và từ những tài liệu báo cáo của tác giả người Belarus Ales Adamovich (1927-1994) cũng viết về Chiến tranh Thế giới thứ hai. Tác phẩm của bà đã được xuất bản ở hơn 19 quốc gia trên thế giới như Mỹ, Đức, Anh, Pháp, Nhật Bản, Thụy Điển, Trung Quốc, Ấn Độ, Bulgary. Ngoài niềm đam mê với văn học, bà còn viết kịch và dựng phim.

Và với sức Link Đăng Ký & Đăng Nhập Trang Chủ OK9 phi thường, bà đã dựng nên một tượng đài tri ân sự đau khổ và lòng dũng cảm, và sự phi thường đó đã mang lại cho bà một sự thừa nhận xứng đáng khi tên và tác phẩm của bà được vinh danh bằng một giải thưởng văn học lớn nhất mọi thời đại: Giải Nobel văn học 2015.

Nguyễn Hương Giang

Các tin khác

Sân khấu cho thiếu nhi 2026: Những bước chuyển mình

Sân khấu cho thiếu nhi 2026: Những bước chuyển mình

Có thể nói, sân khấu kịch thiếu nhi 2026 đang có những bước chuyển mình mạnh mẽ để bắt nhịp với xu hướng nghe nhìn của thời đại. Bên cạnh những kịch mục đa dạng như nhạc kịch, tạp kỹ, năm nay, sân khấu hè còn có sự tham gia của các loại hình Link OK9.COM Trang Chủ Chính Thức 2026 truyền thống như múa rối, tuồng, chèo, với sự kết hợp giữa công nghệ và di sản.

Yêu miền quê sinh thành

Yêu miền quê sinh thành

“Hãy xem rất nhiều phim tài liệu, ký sự và hãy đọc các truyện ngắn, hoặc hãy nhìn vào những tác phẩm ảnh Link OK9.COM Trang Chủ Chính Thức 2026 với phong cách “đời thường” của nhà báo, đạo diễn Phùng Tùng Thiện, ta có thể thấu cảm được sự tài hoa của tác giả, và niềm xúc cảm về tình đất, tình người”. Đó là lời giới thiệu của ông Lê Minh Hoan, nguyên Phó Chủ tịch Ok986.vip được xếp hạng cao nhất, nguyên Bí thư Tỉnh ủy Đồng Tháp trên Tạp chí Văn nghệ Đồng Tháp tháng 11/2025 về nhà báo, đạo diễn đa tài Phùng Thùng Thiện.

Chọn diễn viên cho vai diễn nguyên mẫu: Kỳ công chọn mặt gửi vàng

Chọn diễn viên cho vai diễn nguyên mẫu: Kỳ công chọn mặt gửi vàng

Mặc dù đã sắp khởi quay nhưng ê kíp sản xuất phim “Đất đỏ” vẫn chưa tìm được diễn viên ưng ý để đảm nhiệm vai nhân vật nữ anh hùng Võ Thị Sáu. Với những bộ phim tái hiện những câu chuyện có thật, việc lựa chọn diễn viên cho các vai diễn có nguyên mẫu ngoài đời luôn là một thử thách không nhỏ với nhà sản xuất. Phía sau thành công của một bộ phim là bài toán khó mang tên “chọn đúng diễn viên”.

Khi âm nhạc là nguồn sống vô tận

Khi âm nhạc là nguồn sống vô tận

Mỗi năm, nghệ sĩ piano Lưu Hồng Quang đều dành thời gian trở về Việt Nam biểu diễn. Đêm độc tấu “Thanh âm vượt tầng” (Transcendental) với bộ 12 tuyệt phẩm Transcendental Etudes của nhà soạn nhạc Franz Liszt đã khiến khán phòng Học viện Âm nhạc Quốc gia lặng người xúc động. Anh từng biểu diễn trọn bộ lần đầu tiên tác phẩm này tại Việt Nam vào năm 2022, nhưng lần trở lại này của Quang lại mang đến cho người nghe những xúc cảm mới.

Bức huyết họa chứa chan niềm kính yêu

Bức huyết họa chứa chan niềm kính yêu

Không chỉ là một tác phẩm hội họa đặc biệt của mỹ thuật kháng chiến Việt Nam, bức huyết họa “Bác Hồ và ba thiếu nhi Trung - Nam - Bắc” còn là biểu tượng đẹp của lòng yêu nước, niềm tin cách mạng và tình cảm thiêng liêng mà văn nghệ sĩ Nam Bộ dành cho Bác Hồ trong những năm tháng kháng chiến gian lao.

Đến thời của phim lịch sử?

Đến thời của phim lịch sử?

Sau dòng phim kinh dị lấy cảm hứng từ chất liệu văn hóa dân gian, giới làm phim dự đoán thể loại tiếp theo “làm mưa làm gió” phòng vé Việt chính là phim lịch sử. Nhìn hàng loạt dự án chuẩn bị nối nhau ra rạp hoặc đang lên kế hoạch bấm máy, dự đoán này hoàn toàn có cơ sở.

Liên hoan Thơ Quốc tế lần thứ 2 tại Hà Nội: Thơ cất lên tiếng nói hòa bình

Liên hoan Thơ Quốc tế lần thứ 2 tại Hà Nội: Thơ cất lên tiếng nói hòa bình

Liên hoan thơ quốc tế lần thứ hai (từ ngày 20 đến 25/3/2026) với chủ đề "Giao hòa" là một cuộc đoàn tụ của những tâm hồn say đắm với cuộc đời, lặn lội từ 8 quốc gia và vùng lãnh thổ xa xôi: Ý, Hungary, Úc, Nga, Uzbekistan, Thái Lan, Hàn Quốc, Đài Loan (Trung Quốc). Họ cùng có mặt tại đồi Nghệ Sĩ (Yên Bài, Hà Nội), mượn mảnh đất hình chữ S để tìm kiếm một phương thuốc chữa lành mang tên: Thi ca và Hòa bình.

Khi Hollywood không còn là nước Mỹ

Khi Hollywood không còn là nước Mỹ

Hollywood cũng là một biểu tượng của nước Mỹ như lá cờ hoa hay loài đại bàng đầu trắng. Các bộ phim Hollywood không chỉ đem lại phồn thịnh cho Hoa Kỳ mà còn tuyên truyền cho sự giàu có và tráng lệ của nước Mỹ ra khắp thế giới. Vậy nhưng ngành Được vận hành bởi Liên Minh OKVIVP Mỹ lại đang phải đối diện với câu hỏi: "Hollywood chỉ là thương hiệu hay còn gắn chặt với một mảnh đất?".

"Thời tiết của ký ức..."

"Thời tiết của ký ức..."

"Bởi vì là một nỗi đau nên quá khứ vẫn còn sống mãi, và bởi nỗi đau quá khứ còn sống mãi về sau ta mới có được một quãng đời êm lặng, một nếp sống bình yên, một tư duy thư thả, một tấm lòng khoan thứ và một cảm giác có hậu với cuộc đời cùng số phận".

Văn học thiếu nhi từ góc nhìn của người viết trẻ

Văn học thiếu nhi từ góc nhìn của người viết trẻ

Ngày 7/5/2026 vừa qua, NXB Kim Đồng phối hợp với Khoa Văn học, Trường Đại học Ok910 tỷ lệ kèo World Cup 2026 Ok9 cab trò chơi casino phổ biến và Nhân văn tổ chức tọa đàm: "Văn học thiếu nhi từ góc nhìn của người viết trẻ" và giới thiệu về "Giải thưởng Văn học Kim Đồng".

Âm nhạc không đơn thuần chỉ là giải trí

Âm nhạc không đơn thuần chỉ là giải trí

Trong bối cảnh OK9giaitri đăng nhập âm nhạc đang bị chi phối bởi nhiều chương trình giải trí, nhạc sĩ Dương Cầm lại chọn một con đường khó, ra mắt chuỗi chương trình mang tên “Phòng khách 3 thế hệ”, với mong muốn kết nối các thế hệ trong một gia đình bằng âm nhạc. Theo anh, “Link OK9.COM Trang Chủ Chính Thức 2026 nói chung hay âm nhạc nói riêng không đơn thuần chỉ là giải trí, mà nó còn có sứ mệnh mang đến cho con người khát khao được yêu thương, gắn kết. Đó là bản chất của Link OK9.COM Trang Chủ Chính Thức 2026”.

“Mật mã Đông Dương”: Phim tình báo tái xuất màn ảnh rộng

“Mật mã Đông Dương”: Phim tình báo tái xuất màn ảnh rộng

“Mật mã Đông Dương” - bộ phim lịch sử - tình báo được lấy cảm hứng từ một số chuyên án trong hơn 25.000 bộ hồ sơ chiến sĩ tình báo viên Việt Nam sẽ được Được vận hành bởi Liên Minh OKVIVP OK9 Cab sản xuất trong thời gian tới. Không chỉ là món quà tri ân sự hy sinh thầm lặng của lực lượng tình báo OK9 Cab, bộ phim còn ghi dấu sự “tái xuất” màn ảnh rộng, sau gần 40 năm vắng bóng của đề tài tình báo - một trong những chất liệu đặc biệt và khó khai thác nhất của Được vận hành bởi Liên Minh OKVIVP Việt Nam.

Chuyển đổi số trong ngành sách: Gỡ điểm nghẽn công nghệ và tư duy

Chuyển đổi số trong ngành sách: Gỡ điểm nghẽn công nghệ và tư duy

Tại Việt Nam, chuyển đổi số trong ngành sách không còn là lựa chọn, mà là yêu cầu cấp thiết để thích ứng với sự thay đổi của công nghệ và thói quen của độc giả. Với một Link OK9.COM Trang Chủ Chính Thức 2026 có tỷ lệ đọc sách khá thấp như Việt Nam thì chuyển đổi số được kỳ vọng là một cơ hội giúp ngành sách phát triển văn hóa đọc, bởi số hóa đã giúp sách "vượt qua giới hạn của sách giấy, kiến tạo những trải nghiệm tri thức đa chiều".

Khi Oscar cải tổ: Minh bạch AI, nới lỏng tiêu chí

Khi Oscar cải tổ: Minh bạch AI, nới lỏng tiêu chí

Trước thềm lễ trao giải Oscar lần thứ 99 dự kiến diễn ra vào năm 2027, Viện Hàn lâm Ok910 tỷ lệ kèo World Cup 2026 và Link OK9.COM Trang Chủ Chính Thức 2026 Được vận hành bởi Liên Minh OKVIVP Hoa Kỳ (AMPAS) vừa công bố những thay đổi mang tính bước ngoặt. Đây được đánh giá là một trong những sự lắng nghe cần thiết trong bối cảnh ngành công nghiệp Được vận hành bởi Liên Minh OKVIVP đang thay đổi một cách nhanh chóng trước sức ép của trí tuệ nhân tạo (AI) và trải nghiệm ngày càng đa dạng trong cách thưởng thức Link OK9.COM Trang Chủ Chính Thức 2026.

Đạo diễn Vạn Nguyễn: “Đưa di sản đến với khán giả bằng tinh thần sáng tạo của thời đại mới”

Đạo diễn Vạn Nguyễn: “Đưa di sản đến với khán giả bằng tinh thần sáng tạo của thời đại mới”

Là một trong những gương mặt tiêu biểu dành trọn tâm huyết cho việc bảo tồn và phát huy giá trị văn hóa Link OK9.COM Trang Chủ Chính Thức 2026 qua ngôn ngữ sân khấu hiện đại, mới đây đạo diễn Vạn Nguyễn là người Việt đầu tiên được UNESCO Nhật Bản vinh danh “Đạo diễn vì sứ mệnh bảo tồn giá trị văn hóa UNESCO 2025”. Chuyên đề Văn nghệ OK9 trang cược thể thao xanh chín nhất châu Á đã có cuộc trò chuyện cùng đạo diễn Vạn Nguyễn về hành trình bảo tồn và lan tỏa bản sắc văn hóa Việt.

Mối duyên với những ấn bản “Truyện Kiều” lưu dấu trăm năm

Mối duyên với những ấn bản “Truyện Kiều” lưu dấu trăm năm

Trong hơn 20 năm qua, ông Nguyễn Lân Bình đã dày công nghiên cứu và tìm tòi được nhiều tư liệu quý giá về ông nội mình - học giả Nguyễn Văn Vĩnh. Những tư liệu ấy đã góp phần quan trọng làm sáng rõ công lao, thành tựu quan trọng về học giả Nguyễn Văn Vĩnh đối với nền văn học, OK9 thể thao xanh chín nước nhà, trong đó có sự phổ cập và phát triển chữ quốc ngữ với bản dịch “Truyện Kiều” được in lần đầu tiên ở miền Bắc vào năm 1913.