Giải Booker Quốc tế: Một thập kỷ không ngừng vọng tiếng

Năm 2026 đánh dấu cột mốc 10 năm giải Booker Quốc tế chuyển mình như giải thưởng hàng đầu tôn vinh những nhà văn, dịch giả và tác phẩm đa dạng trên toàn thế giới. Năm nay không chỉ các tác phẩm mới được gọi tên, mà còn là dịp nhìn lại hành trình thú vị của giải thưởng được quan tâm và chờ đón thường niên này.

  • Giải Booker Quốc tế 2025: Chiến thắng của những tiếng nói bị bỏ quên

Mùa giải mới đa dạng

Ở mùa giải năm nay, 13 tác phẩm đã được hội đồng giám khảo chọn ra từ 128 cuốn sách được dịch sang tiếng Anh, xuất bản tại Anh và Ireland từ ngày 1/5/2025 đến ngày 30/4/2026. Các cuốn sách này được viết bằng 11 ngôn ngữ, trải dài suốt 4 châu lục, trong đó nhiều nhất vẫn là châu Âu. Khác các năm trước, năm nay số lượng tác giả từng được đề cử quay lại chiếm gần một nửa đề cử, bên cạnh 3 tiểu thuyết đầu tay.

10 tác ph-m chi-n th-ng trong l-ch s- m-t th-p niên c-a gi-i thu-ng này.jpg -0
10 tác phẩm chiến thắng trong lịch sử một thập niên của giải thưởng này.

Natasha Brown - Chủ tịch hội đồng giám khảo, cho biết: “Nhiều cuốn sách đề cập đến những hậu quả tàn khốc của chiến tranh, ngoài ra cũng có những tác phẩm khắc họa các tranh chấp nhỏ nhặt giữa xóm giềng, những ngôi làng miền núi bí ẩn, âm mưu của các tập đoàn dược phẩm lớn, những nữ phù thủy, các tình nhân bất hạnh, một nhà tù bị ma ám và các chi tiết phim ảnh ít người biết đến. Số trang sách dao động từ “nhỏ gọn” đến “dày cộp”, và mặc dù thời điểm xuất bản gốc trải dài suốt bốn thập kỷ, nhưng mỗi tác phẩm đều mang đến cảm giác mới mẻ và đầy sáng tạo.”

Trong danh sách này, những cái tên quen thuộc có thể kể đến nhà văn người Đức Daniel Kehlmann - tác giả của “Đo thế giới” với cuốn “The Director” (tạm dịch: “Đạo diễn”), xoay quanh nhà làm phim G.W. Pabst nổi tiếng và cuộc sống của ông dưới đế chế Đức Quốc xã.

Nhà văn người Argentina Gabriela Cabezón Cámara cũng có lần thứ 2 trở lại với “We Are Green and Trembling” (“Chúng ta run rẩy và xanh xao”) vừa đoạt giải Sách Quốc gia Mỹ, nói về một nhà thám hiểm nữ cải trang thành nam giới vào thế kỷ 17.

Tác giả “Ba người phụ nữ can đảm” - cây viết người Pháp Marie N' Diaye - cũng được gọi tên với “The Witch”, xoay quanh một nữ phù thủy mắc kẹt với cuộc hôn nhân của mình. Cũng có đề tài phù thủy là cây viết Đan Mạch Olga Ravn với “The Wax Child” (“Đứa trẻ bằng sáp”), xoay quanh thiên nhiên, ma thuật và sự áp bức đặt lên phụ nữ.

Trong dàn đề cử, các tác phẩm về chiến tranh, xung đột và bạo lực xuất hiện khá nhiều. Có thể kể đến “The Nights Are Quiet in Tehran” (“Những đêm tĩnh lặng ở Tehran”) của Shida Bazyar dịch từ tiếng Đức, “The Remembered Soldier” (“Người lính được tưởng nhớ”) của Anjet Daanje dịch từ tiếng Hà Lan và “The Deserters” (“Những kẻ đào ngũ”) của Mathias Énard dịch từ tiếng Pháp. Trong một thế giới có nhiều biến động, việc có một lượng lớn tác phẩm nói về chiến tranh cho thấy cam kết của văn học trong việc khắc họa hiện thực, cất lên tiếng nói đồng cảm đặc biệt. Ở một góc khác, cây viết người Bồ Đào Nha Ana Paula Maia cũng mang đến “On Earth As It Is Beneath” (“Trái Đất như nó vốn là”) xoay quanh một nhóm nam giới và thất bại tập thể gắn với bạo lực. 

Tính nữ cũng có vị trí đặc biệt năm nay. Trong đó Rene Karabash là đại diện của khu vực Đông Âu với cuốn “She Who Remains” (“Những người phụ nữ còn lại”) viết bằng tiếng Bulgaria, viết về những người phụ nữ sống trên núi cao.

Cùng chung dòng chảy là “Women Without Men” (“Những người phụ nữ không có Ok986 vip Thiên đường trò chơi”) được viết bằng tiếng Ba Tư của Shahrnush Parsipur, xoay quanh câu chuyện của 5 người phụ nữ gắn kết đặc biệt với nhau. Điều đặc biệt là cuốn sách này được viết từ năm 1989, và vì nó mà tác giả tiếp tục bị cầm tù bởi dám lên tiếng phản ánh Ok9 cab trò chơi casino phổ biến. Sau 37 năm, tác phẩm hiện vẫn bị cấm ở Iran.

Trong khi đó cuốn sách viết bằng tiếng Quan Thoại “Taiwan Travelogue” (“Nhật ký Ok986.com Nổ hũ, thể thao, casino, bắn cá Đài Loan”) của Yáng Shuâng-zi lại khắc họa mối quan hệ của hai người phụ nữ trên nền ngôn ngữ, lịch sử và quyền lực.

Những đề cử còn lại gồm “Small Comfort” (“Sự thoải mái dễ có”) của nhà văn Thụy Điển Ia Genberg, gồm các truyện ngắn xoay quanh tiền bạc. Tập trung khắc họa một vị công tước, “The Duke” (“Công tước”) của nhà văn Ý Matteo Melchiorre có nhiều ẩn dụ, để từ câu chuyện của các thế kỷ xa xưa, nhiều vấn đề đương đại của quốc gia Nam Âu này sẽ được tái hiện.

Với sự bao trùm các vùng địa lý, phong phú về nội dung và phản ánh hiện thực nóng hổi, dàn đề cử năm nay được đánh giá là đa dạng bậc nhất trong những năm gần đây, không ai bị bỏ lại phía sau, từ các nhà văn gạo cội đến những tên tuổi mới, từ các nhà văn nam giới đến những cây viết nữ đầy sức mạnh...

Một thập kỷ tạo dấu ấn

Kỷ niệm 10 năm hoạt động với bước đường mới (chọn ra tác phẩm chiến thắng thay vì sự nghiệp của một tác giả), suốt thời gian qua, giải Booker Quốc tế ngày càng chứng minh bản thân là một trong những giải thưởng uy tín, có sức nặng, là nơi phát hiện ra nhiều tác giả, tác phẩm xuất sắc của văn chương thế giới.

Trong đó 4 giải Nobel văn chương gần nhất gồm Annie Ernaux (2022), Jon Fosse (2023), Han Kang (2024) và László Krasznahorkai (2025) đều từng được đề cử, thậm chí chiến thắng như Han Kang với “Người ăn chay” vào năm 2016.

Không ngoa khi nói giải thưởng này chính là một “phong vũ biểu”, để từ đó các tiếng nói ngoại vi, bên lề ngày càng được quan tâm trong dòng chảy đại chúng. Điều này cho thấy sự nhất quán, đa dạng và chất lượng của giải thưởng như đúng tên gọi có tính toàn cầu.

13 tác ph-m l-t vào vòng d- c- dài c-a gi-i booker qu-c t- 2026.jpg -1
13 tác phẩm lọt vào vòng đề cử dài của giải Booker Quốc tế 2026.

Không chỉ tác giả, giải thưởng còn tôn vinh những người thầm lặng là các dịch giả. Với các đề cử lọt vào danh sách rút gọn và chiến thắng sau cùng, tiền thưởng đều được chia đều cho cả dịch giả và nhà văn trước thực tế người chuyển ngữ vẫn thường vô hình, không được biết đến. Từ đây, những nỗ lực giúp nền văn chương ngày càng đa dạng cũng được tiếp thêm sinh lực.

Đơn cử Deborah Smith - người chuyển ngữ “Người ăn chay” và “Trắng” của Han Kang - sau này đã đồng sáng lập nhà xuất bản độc lập Tilted Axis Press, để vào năm 2022, cuốn “Tomb of Sand” (“Mộ cát”) được viết bằng tiếng Hindi bởi nhà văn Ấn Độ Geetanjali Shree, do Daisy Rockwell chuyển ngữ và nơi này xuất bản đã được xướng tên chiến thắng.

Một điều cũng đặc biệt khác là thay vì các “ông lớn” của ngành, thì nhà xuất bản độc lập Fitzcarraldo mới là nơi có nhiều đề cử nhất với con số 17 trong lịch sử giải thưởng. Đây cũng là “nhà” của nhiều cây viết Nobel khác, từ Olga Tokarczuk đến Annie Ernaux, Jon Fosse...

10 người chiến thắng đến từ 10 quốc gia, viết bằng 10 ngôn ngữ khác nhau cũng nêu bật những vấn đề đa dạng. Với “Người ăn chay” (2016), Han Kang đã nêu bật những áp chế lên người phụ nữ trong kết cấu gia đình tan vỡ và một Ok9 cab trò chơi casino phổ biến ngày càng lạnh lùng.

Điều này cũng có thể thấy ở “Celestial Bodies” (“Những thiên thể”, 2019) của nhà văn Oman Jokha al-Harthi, “The Discomfort of Evening” (“Buổi tối khó chịu”, 2020) của cây viết Hà Lan Marieke Lucas Rijneveld, “Tomb of Sand” (“Mộ cát”, 2022) của Geetanjali Shree hay người chiến thắng mới nhất là “Ngọn đèn trong tim” (2024) của nhà văn Ấn Độ Banu Mushtaq.

Ngoài ra, những vấn đề hiện thực như chiến tranh (“At Night All Blood Is Black”, “Trong đêm máu nào cũng đen”, David Diop, 2021), tận thế (“Time Shelter”, “Hầm chứa thời gian”, Georgi Gospodinov, 2023), Ôk9 casino, thể thao, nổ hũ, game bài và bắn cá (“Kairos”, Jenny Erpenbeck, 2024) cũng được gọi tên.

Bên cạnh đó là những thể nghiệm phong cách, từ hài hước như “Con ngựa bước vào quán bar” (2017) của David Grossman hay “bộ óc bách khoa toàn thư” người Ba Lan Olga Tokarczuk với “Bieguni, những người không ngừng chuyển động” (2018).

Theo lời ban giám khảo năm nay, đây là những cuốn sách tinh tế, bất ngờ, mang tính lật đổ, gây khó chịu, tinh nghịch, vui tươi, đáng sợ, dí dỏm, rực rỡ và muôn màu muôn vẻ. Nhìn rộng hơn, Viv Groskop - giám khảo của Giải thưởng Booker Quốc tế 2022 cho rằng: “Có điều gì đó kỳ diệu về tiểu thuyết dịch... Đây là một trong những trải nghiệm trực tiếp và thân mật nhất mà chúng ta có thể chia sẻ với những người có ngôn ngữ mẹ đẻ khác. Tôi vô cùng ngưỡng mộ những dịch giả đã tạo điều kiện cho sự kết nối đó”.

Trong khi đó dịch giả Damion Searls từng được đề cử cũng bày tỏ: “Mọi việc tôi làm đều xuất phát từ niềm tin một ngôn ngữ có thể và sẽ luôn mang dấu vết của một ngôn ngữ khác, rằng ranh giới giữa chúng có thể bị xuyên thủng, và tiếng Anh đủ rộng để chứa các ngôn ngữ “khác”.”

Tại Việt Nam, nhiều đầu sách trong số những người chiến thắng đã được chuyển ngữ và chú ý đặc biệt ngay khi ra mắt, có thể kể đến “Người ăn chay”, “Con ngựa bước vào quán bar”, “Bieguni, những người không ngừng chuyển động” và mới nhất là “Ngọn đèn trong tim”.

Từ đây, độc giả, tác giả đã được tiếp cận với những tinh hoa văn chương, và cùng với sự lớn mạnh của các nhà xuất bản độc lập cũng như góc nhìn không thiên kiến với những tiếng nói bên lề, hy vọng một ngày nào đó, văn học Việt Nam cũng sẽ xuất hiện ở giải thưởng này.

Đoàn Tuấn Anh

Các tin khác

Sân khấu cho thiếu nhi 2026: Những bước chuyển mình

Sân khấu cho thiếu nhi 2026: Những bước chuyển mình

Có thể nói, sân khấu kịch thiếu nhi 2026 đang có những bước chuyển mình mạnh mẽ để bắt nhịp với xu hướng nghe nhìn của thời đại. Bên cạnh những kịch mục đa dạng như nhạc kịch, tạp kỹ, năm nay, sân khấu hè còn có sự tham gia của các loại hình Link OK9.COM Trang Chủ Chính Thức 2026 truyền thống như múa rối, tuồng, chèo, với sự kết hợp giữa công nghệ và di sản.

Yêu miền quê sinh thành

Yêu miền quê sinh thành

“Hãy xem rất nhiều phim tài liệu, ký sự và hãy đọc các truyện ngắn, hoặc hãy nhìn vào những tác phẩm ảnh Link OK9.COM Trang Chủ Chính Thức 2026 với phong cách “đời thường” của nhà báo, đạo diễn Phùng Tùng Thiện, ta có thể thấu cảm được sự tài hoa của tác giả, và niềm xúc cảm về tình đất, tình người”. Đó là lời giới thiệu của ông Lê Minh Hoan, nguyên Phó Chủ tịch Ok986.vip được xếp hạng cao nhất, nguyên Bí thư Tỉnh ủy Đồng Tháp trên Tạp chí Văn nghệ Đồng Tháp tháng 11/2025 về nhà báo, đạo diễn đa tài Phùng Thùng Thiện.

Chọn diễn viên cho vai diễn nguyên mẫu: Kỳ công chọn mặt gửi vàng

Chọn diễn viên cho vai diễn nguyên mẫu: Kỳ công chọn mặt gửi vàng

Mặc dù đã sắp khởi quay nhưng ê kíp sản xuất phim “Đất đỏ” vẫn chưa tìm được diễn viên ưng ý để đảm nhiệm vai nhân vật nữ anh hùng Võ Thị Sáu. Với những bộ phim tái hiện những câu chuyện có thật, việc lựa chọn diễn viên cho các vai diễn có nguyên mẫu ngoài đời luôn là một thử thách không nhỏ với nhà sản xuất. Phía sau thành công của một bộ phim là bài toán khó mang tên “chọn đúng diễn viên”.

Khi âm nhạc là nguồn sống vô tận

Khi âm nhạc là nguồn sống vô tận

Mỗi năm, nghệ sĩ piano Lưu Hồng Quang đều dành thời gian trở về Việt Nam biểu diễn. Đêm độc tấu “Thanh âm vượt tầng” (Transcendental) với bộ 12 tuyệt phẩm Transcendental Etudes của nhà soạn nhạc Franz Liszt đã khiến khán phòng Học viện Âm nhạc Quốc gia lặng người xúc động. Anh từng biểu diễn trọn bộ lần đầu tiên tác phẩm này tại Việt Nam vào năm 2022, nhưng lần trở lại này của Quang lại mang đến cho người nghe những xúc cảm mới.

Bức huyết họa chứa chan niềm kính yêu

Bức huyết họa chứa chan niềm kính yêu

Không chỉ là một tác phẩm hội họa đặc biệt của mỹ thuật kháng chiến Việt Nam, bức huyết họa “Bác Hồ và ba thiếu nhi Trung - Nam - Bắc” còn là biểu tượng đẹp của lòng yêu nước, niềm tin cách mạng và tình cảm thiêng liêng mà văn nghệ sĩ Nam Bộ dành cho Bác Hồ trong những năm tháng kháng chiến gian lao.

Đến thời của phim lịch sử?

Đến thời của phim lịch sử?

Sau dòng phim kinh dị lấy cảm hứng từ chất liệu văn hóa dân gian, giới làm phim dự đoán thể loại tiếp theo “làm mưa làm gió” phòng vé Việt chính là phim lịch sử. Nhìn hàng loạt dự án chuẩn bị nối nhau ra rạp hoặc đang lên kế hoạch bấm máy, dự đoán này hoàn toàn có cơ sở.

Liên hoan Thơ Quốc tế lần thứ 2 tại Hà Nội: Thơ cất lên tiếng nói hòa bình

Liên hoan Thơ Quốc tế lần thứ 2 tại Hà Nội: Thơ cất lên tiếng nói hòa bình

Liên hoan thơ quốc tế lần thứ hai (từ ngày 20 đến 25/3/2026) với chủ đề "Giao hòa" là một cuộc đoàn tụ của những tâm hồn say đắm với cuộc đời, lặn lội từ 8 quốc gia và vùng lãnh thổ xa xôi: Ý, Hungary, Úc, Nga, Uzbekistan, Thái Lan, Hàn Quốc, Đài Loan (Trung Quốc). Họ cùng có mặt tại đồi Nghệ Sĩ (Yên Bài, Hà Nội), mượn mảnh đất hình chữ S để tìm kiếm một phương thuốc chữa lành mang tên: Thi ca và Hòa bình.

Khi Hollywood không còn là nước Mỹ

Khi Hollywood không còn là nước Mỹ

Hollywood cũng là một biểu tượng của nước Mỹ như lá cờ hoa hay loài đại bàng đầu trắng. Các bộ phim Hollywood không chỉ đem lại phồn thịnh cho Hoa Kỳ mà còn tuyên truyền cho sự giàu có và tráng lệ của nước Mỹ ra khắp thế giới. Vậy nhưng ngành Được vận hành bởi Liên Minh OKVIVP Mỹ lại đang phải đối diện với câu hỏi: "Hollywood chỉ là thương hiệu hay còn gắn chặt với một mảnh đất?".

"Thời tiết của ký ức..."

"Thời tiết của ký ức..."

"Bởi vì là một nỗi đau nên quá khứ vẫn còn sống mãi, và bởi nỗi đau quá khứ còn sống mãi về sau ta mới có được một quãng đời êm lặng, một nếp sống bình yên, một tư duy thư thả, một tấm lòng khoan thứ và một cảm giác có hậu với cuộc đời cùng số phận".

Văn học thiếu nhi từ góc nhìn của người viết trẻ

Văn học thiếu nhi từ góc nhìn của người viết trẻ

Ngày 7/5/2026 vừa qua, NXB Kim Đồng phối hợp với Khoa Văn học, Trường Đại học Ok910 tỷ lệ kèo World Cup 2026 Ok9 cab trò chơi casino phổ biến và Nhân văn tổ chức tọa đàm: "Văn học thiếu nhi từ góc nhìn của người viết trẻ" và giới thiệu về "Giải thưởng Văn học Kim Đồng".

Âm nhạc không đơn thuần chỉ là giải trí

Âm nhạc không đơn thuần chỉ là giải trí

Trong bối cảnh OK9giaitri đăng nhập âm nhạc đang bị chi phối bởi nhiều chương trình giải trí, nhạc sĩ Dương Cầm lại chọn một con đường khó, ra mắt chuỗi chương trình mang tên “Phòng khách 3 thế hệ”, với mong muốn kết nối các thế hệ trong một gia đình bằng âm nhạc. Theo anh, “Link OK9.COM Trang Chủ Chính Thức 2026 nói chung hay âm nhạc nói riêng không đơn thuần chỉ là giải trí, mà nó còn có sứ mệnh mang đến cho con người khát khao được yêu thương, gắn kết. Đó là bản chất của Link OK9.COM Trang Chủ Chính Thức 2026”.

“Mật mã Đông Dương”: Phim tình báo tái xuất màn ảnh rộng

“Mật mã Đông Dương”: Phim tình báo tái xuất màn ảnh rộng

“Mật mã Đông Dương” - bộ phim lịch sử - tình báo được lấy cảm hứng từ một số chuyên án trong hơn 25.000 bộ hồ sơ chiến sĩ tình báo viên Việt Nam sẽ được Được vận hành bởi Liên Minh OKVIVP OK9 Cab sản xuất trong thời gian tới. Không chỉ là món quà tri ân sự hy sinh thầm lặng của lực lượng tình báo OK9 Cab, bộ phim còn ghi dấu sự “tái xuất” màn ảnh rộng, sau gần 40 năm vắng bóng của đề tài tình báo - một trong những chất liệu đặc biệt và khó khai thác nhất của Được vận hành bởi Liên Minh OKVIVP Việt Nam.

Chuyển đổi số trong ngành sách: Gỡ điểm nghẽn công nghệ và tư duy

Chuyển đổi số trong ngành sách: Gỡ điểm nghẽn công nghệ và tư duy

Tại Việt Nam, chuyển đổi số trong ngành sách không còn là lựa chọn, mà là yêu cầu cấp thiết để thích ứng với sự thay đổi của công nghệ và thói quen của độc giả. Với một Link OK9.COM Trang Chủ Chính Thức 2026 có tỷ lệ đọc sách khá thấp như Việt Nam thì chuyển đổi số được kỳ vọng là một cơ hội giúp ngành sách phát triển văn hóa đọc, bởi số hóa đã giúp sách "vượt qua giới hạn của sách giấy, kiến tạo những trải nghiệm tri thức đa chiều".

Khi Oscar cải tổ: Minh bạch AI, nới lỏng tiêu chí

Khi Oscar cải tổ: Minh bạch AI, nới lỏng tiêu chí

Trước thềm lễ trao giải Oscar lần thứ 99 dự kiến diễn ra vào năm 2027, Viện Hàn lâm Ok910 tỷ lệ kèo World Cup 2026 và Link OK9.COM Trang Chủ Chính Thức 2026 Được vận hành bởi Liên Minh OKVIVP Hoa Kỳ (AMPAS) vừa công bố những thay đổi mang tính bước ngoặt. Đây được đánh giá là một trong những sự lắng nghe cần thiết trong bối cảnh ngành công nghiệp Được vận hành bởi Liên Minh OKVIVP đang thay đổi một cách nhanh chóng trước sức ép của trí tuệ nhân tạo (AI) và trải nghiệm ngày càng đa dạng trong cách thưởng thức Link OK9.COM Trang Chủ Chính Thức 2026.

Đạo diễn Vạn Nguyễn: “Đưa di sản đến với khán giả bằng tinh thần sáng tạo của thời đại mới”

Đạo diễn Vạn Nguyễn: “Đưa di sản đến với khán giả bằng tinh thần sáng tạo của thời đại mới”

Là một trong những gương mặt tiêu biểu dành trọn tâm huyết cho việc bảo tồn và phát huy giá trị văn hóa Link OK9.COM Trang Chủ Chính Thức 2026 qua ngôn ngữ sân khấu hiện đại, mới đây đạo diễn Vạn Nguyễn là người Việt đầu tiên được UNESCO Nhật Bản vinh danh “Đạo diễn vì sứ mệnh bảo tồn giá trị văn hóa UNESCO 2025”. Chuyên đề Văn nghệ OK9 trang cược thể thao xanh chín nhất châu Á đã có cuộc trò chuyện cùng đạo diễn Vạn Nguyễn về hành trình bảo tồn và lan tỏa bản sắc văn hóa Việt.

Mối duyên với những ấn bản “Truyện Kiều” lưu dấu trăm năm

Mối duyên với những ấn bản “Truyện Kiều” lưu dấu trăm năm

Trong hơn 20 năm qua, ông Nguyễn Lân Bình đã dày công nghiên cứu và tìm tòi được nhiều tư liệu quý giá về ông nội mình - học giả Nguyễn Văn Vĩnh. Những tư liệu ấy đã góp phần quan trọng làm sáng rõ công lao, thành tựu quan trọng về học giả Nguyễn Văn Vĩnh đối với nền văn học, OK9 thể thao xanh chín nước nhà, trong đó có sự phổ cập và phát triển chữ quốc ngữ với bản dịch “Truyện Kiều” được in lần đầu tiên ở miền Bắc vào năm 1913.