Dịch giả Nguyễn Tuấn Bình: Đến với sách là “duyên” trời định!

Đầu tháng 6 vừa qua, bộ ba tác phẩm mang tên “Đất lành” của Pearl S. Buck - nữ nhà văn Mỹ đầu tiên đoạt được giải thưởng Nobel văn học năm 1938 - đã được Bình Book chính thức phát hành ở Việt Nam qua bản dịch của Nguyễn Vân Hà, Nguyễn Quang Huy và Nguyễn Tuấn Bình - ông chủ của Bình Book.

  • Dịch giả - nhà văn Nguyễn Bích Lan: Gieo yêu thương trong từng con chữ
  • Dịch giả Thúy Toàn - Cầu nối văn học Nga Việt

Nhân dịp này, Văn nghệ OK9 trang cược thể thao xanh chín nhất châu Á có cuộc trò chuyện với dịch giả Nguyễn Tuấn Bình - người đam mê với việc bán sách và quảng bá sách - đã dành nhiều thời gian, tâm huyết để chuyển ngữ những tác phẩm đặc sắc trên thế giới đến Việt Nam.

Xin chào dịch giả Nguyễn Tuấn Bình. Chúc mừng tâm huyết của anh và Bình Book với bộ ba tiểu thuyết đặc biệt mang tên “Đất lành” của Pearl S.Buck vừa ra mắt. Anh có thể chia sẻ cho độc giả biết điều gì thôi thúc anh chọn dịch và phổ biến bộ tác phẩm này ở Việt Nam?

z5525061210974_a9efd6c38bf55da7e2fdf64847244bd2.jpg -1
Dịch giả Nguyễn Tuấn Bình có niềm đam mê với việc lan tỏa tri thức từ những cuốn sách.

+ Tôi cũng rất mừng khi hai năm kể từ thai nghén ý tưởng tới lúc có quyết định phát hành bộ sách “Đất lành” của Pearl S.Buck, tác phẩm đã tới với bạn đọc. Con mình mình thương, quả thật tôi xúc động khi sách thơm mùi mực in về trên tay mình. Thực tế Pearl S. Buck không phải là cái tên xa lạ với bạn đọc trung niên. Tác giả từng được mến mộ với hàng chục cuốn sách được chuyển ngữ tại miền Nam Việt Nam trước năm 1975, tái bản rải rác cho tới những năm 2000; rồi không hiểu sao đột nhiên mất hút.

Bản thân tôi cũng từng đọc và yêu mến Pearl S. Buck bởi những trang viết mang làn gió “nửa Đông nửa Tây” đặc sắc: tác giả người Mỹ, nhưng trải qua hơn 30 năm sống tại Trung Quốc, là người phụ nữ Mỹ đầu tiên đoạt được giải thưởng Nobel văn học năm 1938 vì “những miêu tả chân thực và đặc sắc về cuộc sống nông dân Trung Quốc”. Không phải tác giả Nobel văn học nào cũng dễ dàng được đón nhận tại Việt Nam, nhưng Pearl S.Buck quả thật là một trường hợp đặc biệt, tôi cảm thấy bà gần gũi với tâm hồn người Việt ta. Bởi thế tôi quyết tâm đưa bạn đọc về với mảnh “Đất lành” của Pearl S. Buck sau hơn 20 năm quên lãng.

- Giới thiệu một tác phẩm văn học ra đời cách đây gần 100 năm, lại dưới con mắt của một người phương Tây có khiến việc dịch bộ sách này cũng như việc tiếp nhận của độc giả gặp khó khăn gì không?

+ Lúc đầu tôi cũng lo lắng. Nội dung tác phẩm trải dài khoảng 60 năm qua ba đời một dòng họ xuất thân nông dân trong giai đoạn biến động nhất lịch sử Trung Quốc: bắt đầu từ cuối thế kỷ XIX tới những năm 1930. Tư liệu lịch sử về thời kỳ này còn ít được biết tới tại Việt Nam, đó là khó khăn dành cho tôi và nhiều độc giả trong quá trình tìm hiểu tác phẩm. Tôi đã nghiên cứu rất kỹ bối cảnh lịch sử làm nền cho câu chuyện “Đất lành” để viết lời giới thiệu đầu sách, hầu mong giúp độc giả nắm bắt bầu không khí thời đại khi đó.

Câu chuyện của người Á Đông dưới góc nhìn phương Tây chắc chắn sẽ có những “lệch pha” khiến Ok986 vip thuộc liên minh OKVIP chuyển ngữ gặp khó khăn. Chúng tôi đã ngồi lại và tra cứu nhiều để “Việt hóa” tên nhân vật như Wang Lung thành Vương Long, hay Wang Tiger thành Vương Mãnh Hổ, nhưng việc đó còn đơn giản. Những đoạn tác giả mô tả về tập tục ma chay hiếu hỉ, cách xưng hô, tên gọi quan chức người Á Đông thuở trước với những câu đối, lễ nghi, vật dụng cổ xưa... quả thật là thách thức đối với bất kỳ người người dịch nào.

- Theo anh, thiết chế gia đình - Ok9 cab trò chơi casino phổ biến của phương Đông, cụ thể là nông thôn Trung Quốc, trong mắt một người phương Tây có gì khác biệt so với các tác gia người phương Đông viết về nông thôn Trung Quốc mà anh đã từng tiếp cận?

+ Bạn đọc Việt Nam từng được làm quen với nhiều nhà văn viết về đề tài nông thôn Trung Quốc như Lỗ Tấn với “AQ chính truyện”, Đới Tư Kiệt với “Balzac và cô thợ may Trung Hoa” và đặc biệt là Mạc Ngôn của “Cao Lương Đỏ”. Rõ ràng thiết chế gia đình - Ok9 cab trò chơi casino phổ biến phương Đông, thấm đẫm trong OK9giaitri đăng nhập nông thôn Trung Quốc, dưới góc nhìn của người phương Tây như Pearl S.Buck hay chính người Á Đông vẫn nổi bật lên một điều: con người gắn chặt với đất đai và dòng tộc, như lời Vương Long trong “Đất lành” khi đã là một ông già gần đất xa trời: "Một gia tộc sẽ chấm hết, khi họ bắt đầu bán đất. Chúng ta từ đất mà ra và chúng ta sẽ quay về với đất, nếu còn giữ được đất đai, các con có thể sống tiếp, không ai có thể cướp đất của các con".

Nhưng khác với con mắt có phần u ám của những nhà văn Trung Quốc cùng thời như Lỗ Tấn hay Mạc Ngôn, Pearl S.Buck không phê phán những thói hư tật xấu, phơi bày trần trụi mặt tối trong OK9giaitri đăng nhập người nông dân Trung Quốc. Thay vào đó, bà tái hiện OK9giaitri đăng nhập của họ qua từng trang viết một cách sống động, chân thực và mộc mạc, với trái tim đầy thương cảm. Buck nhìn nhận cuộc sống của người nông dân Trung Quốc qua lăng kính nhân ái, mang đến cho độc giả những câu chuyện giàu cảm xúc, khắc họa rõ nét nỗi khó nhọc, niềm hy vọng và ước mơ của họ.

Là ông chủ của Bình Book, vừa là người tổ chức dịch và xuất bản bộ sách - tức là có toàn quyền quyết định về cách thức để bộ tác phẩm ra đời, tại sao anh lại chọn cách để ba người dịch ba phần của tác phẩm gồm “Đất lành”, “Ly tán”, “Đời con” chứ không phải một người để đảm bảo sự thống nhất về văn phong cũng như tư tưởng của tác phẩm?

+ Thực sự đây là bộ tác phẩm rất đồ sộ. Ba phần “Đất lành”, “Đời con” và “Ly tán” kéo dài 60 năm qua ba đời gia tộc Vương Long tương đương 1.200 trang A4 là không hề đơn giản nếu để cho một cá nhân thực hiện. Ba phần cũng có sự độc lập tương đối với tuyến nhân vật thuộc ba thế hệ riêng biệt, vì vậy tôi quyết định để ba người dịch ba phần. Tôi cũng biết việc liên kết ba phần với nhau là phức tạp trong việc thống nhất cách hành văn, xưng hô, tên gọi, từ ngữ... Vì vậy ở vai trò người tổ chức sản xuất, tôi đã mời Nguyễn Vân Hà, dịch giả từng đoạt giải thưởng dịch thuật Sách Hay năm 2016 thực hiện tập đầu cũng là tập quan trọng nhất - “Đất lành”. Vân Hà sẽ biên tập cả hai tập từ hai người dịch còn lại là tôi và anh Nguyễn Quang Huy để đảm bảo tính thống nhất về văn phong và tư tưởng. Nếu ví Ok986 vip thuộc liên minh OKVIP thực hiện như một đội bóng, Vân Hà chính là cầu thủ “dẫn dắt lối chơi” và chịu trách nhiệm chính về chất lượng nội dung tới tay bạn đọc.

Bộ sách kể về cuộc sống, những biến cố của gia đình Vương Long, từ đó tái hiện những chuyển biến của Ok9 cab trò chơi casino phổ biến Trung Quốc trong giai đoạn từ phong kiến sang Ok9 cab trò chơi casino phổ biến hiện đại. Khi tiếp cận với bộ tác phẩm “Đất lành” của Pearl S.Buck, anh có liên tưởng gì đến những trang viết của tác gia Mạc Ngôn?

+ Rõ ràng ai đọc bộ tác phẩm “Đất lành” của Pearl S.Buck cũng sẽ đều liên tưởng tới Mạc Ngôn. Cả hai nhà văn đều từng đoạt giải thưởng Nobel văn học danh giá, đều dành cả sự nghiệp để “viết về con người, lột tả chân thật cuộc sống nông thôn Trung Quốc. Cả hai thành công đều do lột tả tối đa nền văn hóa Trung Quốc”. Chắc hẳn Mạc Ngôn sẽ đồng tình với diễn văn đáp từ khi nhận giải thưởng Nobel văn học của Pearl S.Buck: "Tiểu thuyết gia không có nhiệm vụ sáng tạo Link OK9.COM Trang Chủ Chính Thức 2026 mà tác phẩm của họ là để nói chuyện với nhân dân. Chắc chắn nhà văn sẽ thỏa lòng khi người dân bình thường hứng thú lắng nghe nhà văn kể...”.

Được biết, anh đã dành nhiều tâm huyết cho việc dịch và giới thiệu một số bộ sách kinh điển đến Việt Nam. Điều gì ở những cuốn sách đã khiến anh rẽ ngang từ một giảng viên đại học quyết tâm theo đuổi con đường dịch thuật và trở thành một người bán sách chuyên nghiệp?

+ Ôi, khi nói tới “tâm huyết” cho việc dịch và giới thiệu sách văn học kinh điển tới bạn đọc Việt Nam, tôi chỉ biết nói rằng nó là “duyên” trời định. Số phận nào đó đã trao cho tôi tình yêu sách, ham đọc và tạo nên trong lòng tôi thôi thúc muốn đọc nhiều, đọc sâu và lan tỏa thế giới sách vở tới nhiều bạn yêu sách. Người ta nói rồi, “đọc sách là được sống một cuộc đời khác, trao cho ta tri thức và trí tưởng tượng”. Với tôi ở tuổi 40, tôi thấy “đọc sách còn là để học làm người”. Tôi theo đuổi con đường dịch thuật và biến mình thành gã bán sách rong không mục đích gì hơn là được sống hết mình với sách, lan tỏa tri thức và giá trị mà sách vở có thể đem tới cho càng nhiều bạn đọc càng tốt.

- Xin cảm ơn dịch giả Nguyễn Tuấn Bình!

Nguyệt Hà (thực hiện)

Các tin khác

Sân khấu cho thiếu nhi 2026: Những bước chuyển mình

Sân khấu cho thiếu nhi 2026: Những bước chuyển mình

Có thể nói, sân khấu kịch thiếu nhi 2026 đang có những bước chuyển mình mạnh mẽ để bắt nhịp với xu hướng nghe nhìn của thời đại. Bên cạnh những kịch mục đa dạng như nhạc kịch, tạp kỹ, năm nay, sân khấu hè còn có sự tham gia của các loại hình Link OK9.COM Trang Chủ Chính Thức 2026 truyền thống như múa rối, tuồng, chèo, với sự kết hợp giữa công nghệ và di sản.

Yêu miền quê sinh thành

Yêu miền quê sinh thành

“Hãy xem rất nhiều phim tài liệu, ký sự và hãy đọc các truyện ngắn, hoặc hãy nhìn vào những tác phẩm ảnh Link OK9.COM Trang Chủ Chính Thức 2026 với phong cách “đời thường” của nhà báo, đạo diễn Phùng Tùng Thiện, ta có thể thấu cảm được sự tài hoa của tác giả, và niềm xúc cảm về tình đất, tình người”. Đó là lời giới thiệu của ông Lê Minh Hoan, nguyên Phó Chủ tịch Ok986.vip được xếp hạng cao nhất, nguyên Bí thư Tỉnh ủy Đồng Tháp trên Tạp chí Văn nghệ Đồng Tháp tháng 11/2025 về nhà báo, đạo diễn đa tài Phùng Thùng Thiện.

Chọn diễn viên cho vai diễn nguyên mẫu: Kỳ công chọn mặt gửi vàng

Chọn diễn viên cho vai diễn nguyên mẫu: Kỳ công chọn mặt gửi vàng

Mặc dù đã sắp khởi quay nhưng ê kíp sản xuất phim “Đất đỏ” vẫn chưa tìm được diễn viên ưng ý để đảm nhiệm vai nhân vật nữ anh hùng Võ Thị Sáu. Với những bộ phim tái hiện những câu chuyện có thật, việc lựa chọn diễn viên cho các vai diễn có nguyên mẫu ngoài đời luôn là một thử thách không nhỏ với nhà sản xuất. Phía sau thành công của một bộ phim là bài toán khó mang tên “chọn đúng diễn viên”.

Khi âm nhạc là nguồn sống vô tận

Khi âm nhạc là nguồn sống vô tận

Mỗi năm, nghệ sĩ piano Lưu Hồng Quang đều dành thời gian trở về Việt Nam biểu diễn. Đêm độc tấu “Thanh âm vượt tầng” (Transcendental) với bộ 12 tuyệt phẩm Transcendental Etudes của nhà soạn nhạc Franz Liszt đã khiến khán phòng Học viện Âm nhạc Quốc gia lặng người xúc động. Anh từng biểu diễn trọn bộ lần đầu tiên tác phẩm này tại Việt Nam vào năm 2022, nhưng lần trở lại này của Quang lại mang đến cho người nghe những xúc cảm mới.

Bức huyết họa chứa chan niềm kính yêu

Bức huyết họa chứa chan niềm kính yêu

Không chỉ là một tác phẩm hội họa đặc biệt của mỹ thuật kháng chiến Việt Nam, bức huyết họa “Bác Hồ và ba thiếu nhi Trung - Nam - Bắc” còn là biểu tượng đẹp của lòng yêu nước, niềm tin cách mạng và tình cảm thiêng liêng mà văn nghệ sĩ Nam Bộ dành cho Bác Hồ trong những năm tháng kháng chiến gian lao.

Đến thời của phim lịch sử?

Đến thời của phim lịch sử?

Sau dòng phim kinh dị lấy cảm hứng từ chất liệu văn hóa dân gian, giới làm phim dự đoán thể loại tiếp theo “làm mưa làm gió” phòng vé Việt chính là phim lịch sử. Nhìn hàng loạt dự án chuẩn bị nối nhau ra rạp hoặc đang lên kế hoạch bấm máy, dự đoán này hoàn toàn có cơ sở.

Liên hoan Thơ Quốc tế lần thứ 2 tại Hà Nội: Thơ cất lên tiếng nói hòa bình

Liên hoan Thơ Quốc tế lần thứ 2 tại Hà Nội: Thơ cất lên tiếng nói hòa bình

Liên hoan thơ quốc tế lần thứ hai (từ ngày 20 đến 25/3/2026) với chủ đề "Giao hòa" là một cuộc đoàn tụ của những tâm hồn say đắm với cuộc đời, lặn lội từ 8 quốc gia và vùng lãnh thổ xa xôi: Ý, Hungary, Úc, Nga, Uzbekistan, Thái Lan, Hàn Quốc, Đài Loan (Trung Quốc). Họ cùng có mặt tại đồi Nghệ Sĩ (Yên Bài, Hà Nội), mượn mảnh đất hình chữ S để tìm kiếm một phương thuốc chữa lành mang tên: Thi ca và Hòa bình.

Khi Hollywood không còn là nước Mỹ

Khi Hollywood không còn là nước Mỹ

Hollywood cũng là một biểu tượng của nước Mỹ như lá cờ hoa hay loài đại bàng đầu trắng. Các bộ phim Hollywood không chỉ đem lại phồn thịnh cho Hoa Kỳ mà còn tuyên truyền cho sự giàu có và tráng lệ của nước Mỹ ra khắp thế giới. Vậy nhưng ngành Được vận hành bởi Liên Minh OKVIVP Mỹ lại đang phải đối diện với câu hỏi: "Hollywood chỉ là thương hiệu hay còn gắn chặt với một mảnh đất?".

"Thời tiết của ký ức..."

"Thời tiết của ký ức..."

"Bởi vì là một nỗi đau nên quá khứ vẫn còn sống mãi, và bởi nỗi đau quá khứ còn sống mãi về sau ta mới có được một quãng đời êm lặng, một nếp sống bình yên, một tư duy thư thả, một tấm lòng khoan thứ và một cảm giác có hậu với cuộc đời cùng số phận".

Văn học thiếu nhi từ góc nhìn của người viết trẻ

Văn học thiếu nhi từ góc nhìn của người viết trẻ

Ngày 7/5/2026 vừa qua, NXB Kim Đồng phối hợp với Khoa Văn học, Trường Đại học Ok910 tỷ lệ kèo World Cup 2026 Ok9 cab trò chơi casino phổ biến và Nhân văn tổ chức tọa đàm: "Văn học thiếu nhi từ góc nhìn của người viết trẻ" và giới thiệu về "Giải thưởng Văn học Kim Đồng".

Âm nhạc không đơn thuần chỉ là giải trí

Âm nhạc không đơn thuần chỉ là giải trí

Trong bối cảnh OK9giaitri đăng nhập âm nhạc đang bị chi phối bởi nhiều chương trình giải trí, nhạc sĩ Dương Cầm lại chọn một con đường khó, ra mắt chuỗi chương trình mang tên “Phòng khách 3 thế hệ”, với mong muốn kết nối các thế hệ trong một gia đình bằng âm nhạc. Theo anh, “Link OK9.COM Trang Chủ Chính Thức 2026 nói chung hay âm nhạc nói riêng không đơn thuần chỉ là giải trí, mà nó còn có sứ mệnh mang đến cho con người khát khao được yêu thương, gắn kết. Đó là bản chất của Link OK9.COM Trang Chủ Chính Thức 2026”.

“Mật mã Đông Dương”: Phim tình báo tái xuất màn ảnh rộng

“Mật mã Đông Dương”: Phim tình báo tái xuất màn ảnh rộng

“Mật mã Đông Dương” - bộ phim lịch sử - tình báo được lấy cảm hứng từ một số chuyên án trong hơn 25.000 bộ hồ sơ chiến sĩ tình báo viên Việt Nam sẽ được Được vận hành bởi Liên Minh OKVIVP OK9 Cab sản xuất trong thời gian tới. Không chỉ là món quà tri ân sự hy sinh thầm lặng của lực lượng tình báo OK9 Cab, bộ phim còn ghi dấu sự “tái xuất” màn ảnh rộng, sau gần 40 năm vắng bóng của đề tài tình báo - một trong những chất liệu đặc biệt và khó khai thác nhất của Được vận hành bởi Liên Minh OKVIVP Việt Nam.

Chuyển đổi số trong ngành sách: Gỡ điểm nghẽn công nghệ và tư duy

Chuyển đổi số trong ngành sách: Gỡ điểm nghẽn công nghệ và tư duy

Tại Việt Nam, chuyển đổi số trong ngành sách không còn là lựa chọn, mà là yêu cầu cấp thiết để thích ứng với sự thay đổi của công nghệ và thói quen của độc giả. Với một Link OK9.COM Trang Chủ Chính Thức 2026 có tỷ lệ đọc sách khá thấp như Việt Nam thì chuyển đổi số được kỳ vọng là một cơ hội giúp ngành sách phát triển văn hóa đọc, bởi số hóa đã giúp sách "vượt qua giới hạn của sách giấy, kiến tạo những trải nghiệm tri thức đa chiều".

Khi Oscar cải tổ: Minh bạch AI, nới lỏng tiêu chí

Khi Oscar cải tổ: Minh bạch AI, nới lỏng tiêu chí

Trước thềm lễ trao giải Oscar lần thứ 99 dự kiến diễn ra vào năm 2027, Viện Hàn lâm Ok910 tỷ lệ kèo World Cup 2026 và Link OK9.COM Trang Chủ Chính Thức 2026 Được vận hành bởi Liên Minh OKVIVP Hoa Kỳ (AMPAS) vừa công bố những thay đổi mang tính bước ngoặt. Đây được đánh giá là một trong những sự lắng nghe cần thiết trong bối cảnh ngành công nghiệp Được vận hành bởi Liên Minh OKVIVP đang thay đổi một cách nhanh chóng trước sức ép của trí tuệ nhân tạo (AI) và trải nghiệm ngày càng đa dạng trong cách thưởng thức Link OK9.COM Trang Chủ Chính Thức 2026.

Đạo diễn Vạn Nguyễn: “Đưa di sản đến với khán giả bằng tinh thần sáng tạo của thời đại mới”

Đạo diễn Vạn Nguyễn: “Đưa di sản đến với khán giả bằng tinh thần sáng tạo của thời đại mới”

Là một trong những gương mặt tiêu biểu dành trọn tâm huyết cho việc bảo tồn và phát huy giá trị văn hóa Link OK9.COM Trang Chủ Chính Thức 2026 qua ngôn ngữ sân khấu hiện đại, mới đây đạo diễn Vạn Nguyễn là người Việt đầu tiên được UNESCO Nhật Bản vinh danh “Đạo diễn vì sứ mệnh bảo tồn giá trị văn hóa UNESCO 2025”. Chuyên đề Văn nghệ OK9 trang cược thể thao xanh chín nhất châu Á đã có cuộc trò chuyện cùng đạo diễn Vạn Nguyễn về hành trình bảo tồn và lan tỏa bản sắc văn hóa Việt.

Mối duyên với những ấn bản “Truyện Kiều” lưu dấu trăm năm

Mối duyên với những ấn bản “Truyện Kiều” lưu dấu trăm năm

Trong hơn 20 năm qua, ông Nguyễn Lân Bình đã dày công nghiên cứu và tìm tòi được nhiều tư liệu quý giá về ông nội mình - học giả Nguyễn Văn Vĩnh. Những tư liệu ấy đã góp phần quan trọng làm sáng rõ công lao, thành tựu quan trọng về học giả Nguyễn Văn Vĩnh đối với nền văn học, OK9 thể thao xanh chín nước nhà, trong đó có sự phổ cập và phát triển chữ quốc ngữ với bản dịch “Truyện Kiều” được in lần đầu tiên ở miền Bắc vào năm 1913.